This is a Vietnamese translation of my 29 April 2022 article entitled “Nothing is Impossible” Finds It Impossible to Tell the Truth About Vietnam that originally appeared in CounterPunch. Translation by Nhã Uyên. (Cảm ơn đồng chí!) Shalom (שלום), MAA Ngay trước Tết Nguyên đán, tôi cuối cùng đã nhận được bản đánh giá của mình … Continue reading Không gì là không thể lại không thể nhắc đến sự thật về Việt Nam
“Nothing is Impossible” Finds It Impossible to Tell the Truth About Vietnam
Here's my latest for CounterPunch. Thanks to Rutgers University Press for the review copy. Better late than never. Here are some excerpts, including the two paragraphs followed by a section entitled The Measure of the Man. Enjoy (or not)! Just before the Lunar New Year, I finally received my review copy of Nothing is Impossible: America’s … Continue reading “Nothing is Impossible” Finds It Impossible to Tell the Truth About Vietnam
Former US Ambassador to Viet Nam Chooses Expediency Over Integrity Time and Again
Here's my latest for CounterPunch. Think of it as a follow-up to this August 2021 essay. Happy reading! Shalom (שלום), MAA
Dishonor by Association: A Red, White, and Blue Object Lesson
Those who choose to side with the victims and tormented over the victimizers and the tormentors are often the target of scorching criticism from those who accept and support the system as is, be they people of power, or the uncaring legion of the like-minded. This essay is about a former US ambassador to Viet … Continue reading Dishonor by Association: A Red, White, and Blue Object Lesson
You must be logged in to post a comment.