Here are Vietnamese and English versions of a song I created about Vietnam. It’s appropriate to share them on the nation’s 80th anniversary of independence. I encourage you to read Ho Chi Minh’s Declaration of Independence, delivered on 2 September 1945 in Ba Dinh Square, the focus of today’s parade and celebration.
Việt Nam tỏa sáng muôn ngàn ánh dương #1
Việt Nam tỏa sáng muôn ngàn ánh dương #2
Vietnam, You Shine Ever So Bright
Below is a relevant Instagram post by Sony Thăng and a photo he shared.
They said no one could stand against empire.
But Vietnam did. And we didn’t fight with words alone.
We fought with steel in our spine and fire in our lungs.
We fought barefoot in the mud, with rusted rifles, against superpowers who thought the world was theirs to rule.
We made them bleed until they crawled back across oceans—beaten, broken, and no longer so sure of themselves.
And we built what they said could never rise—a nation that never forgot the cost of freedom.
Empire is not eternal.
قالوا: لا أحد يستطيع الوقوف في وجه الإمبراطورية،
لكن فيتنام فعلت. ولم يكن قتالنا بالكلمات فقط،
بل قاتلنا بصلابة في الظهر، ونارٍ مشتعلة في القلب.
قاتلنا حفاةً في الطين، بأسلحة متهالكة، في وجه قوى عالمية ظنّت أن العالم مُلكٌ لها لتحكمه.
جعلناهم ينزفون حتى عادوا زاحفين عبر المحيطات، محطّمين، مهزومين، ولم يعودوا واثقين من أنفسهم.
وبنينا وطنًا قالوا أن قيامه من جديد مستحيل — وطنًا لم ينسَ يومًا ثمن الحرية.
الإمبراطوريات تزول،
لكن المقاومة تبقى.
(Thank you, Shams.)
A related post: People Ask Why Palestine Matters (1.9.25)
كثير ناس بتسأل: ليش فلسطين مهمة؟
كيف قطعة صغيرة من الأرض، بعيدة جداً عن كتير من الناس، صارت ترمز لقضية أكبر بكتير من حدودها الجغرافية؟
الجواب واضح.
لأنه في فلسطين، تنكشف الوجوه الحقيقية.
هناك، بتواجه الأخلاق الغربية المزيفة الحقيقة المؤلمة للاستعمار والعنف.
ومن هذا التصادم، بنفهم أشياء كثيرة — مش بس عن إسرائيل، بل عن كل منظومة الهيمنة والاستعمار حول العالم
(Thank you, Shams.)


